<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Commenti a: Bela Lugosi 2000</title>
	<atom:link href="http://www.markelo.net/2008/01/12/bela-lugosi-2000/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.markelo.net/2008/01/12/bela-lugosi-2000/?utm_source=rss&#038;utm_medium=rss&#038;utm_campaign=bela-lugosi-2000</link>
	<description>il sito di Franz Krauspenhaar</description>
	<lastBuildDate>Mon, 30 Jan 2012 21:48:34 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.2.1</generator>
	<item>
		<title>Di: jolanda catalano</title>
		<link>http://www.markelo.net/2008/01/12/bela-lugosi-2000/comment-page-1/#comment-16710</link>
		<dc:creator>jolanda catalano</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 13 Jan 2008 21:06:44 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.markelo.net/2008/01/12/bela-lugosi-2000/#comment-16710</guid>
		<description>Buona serata a te,Franz,e che il soNNo ti sia soMMo di ottimi sogni.
riabbracci
jolanda</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Buona serata a te,Franz,e che il soNNo ti sia soMMo di ottimi sogni.<br />
riabbracci<br />
jolanda</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Di: Franz Krauspenhaar</title>
		<link>http://www.markelo.net/2008/01/12/bela-lugosi-2000/comment-page-1/#comment-16709</link>
		<dc:creator>Franz Krauspenhaar</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 13 Jan 2008 20:42:30 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.markelo.net/2008/01/12/bela-lugosi-2000/#comment-16709</guid>
		<description>Carissima, come potrei sgridarti? Sei sempre pronta
a suggerire fattivamente, per il bene dell&#039;Opera. 
Ci penso; in effetti può andare, l&#039;interprete, da solo.
Certo che sommo...
Va bè, ci faccio un soNNo sopra...

Buona serata a tutti!
Abbracci,
Franz</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Carissima, come potrei sgridarti? Sei sempre pronta<br />
a suggerire fattivamente, per il bene dell&#8217;Opera.<br />
Ci penso; in effetti può andare, l&#8217;interprete, da solo.<br />
Certo che sommo&#8230;<br />
Va bè, ci faccio un soNNo sopra&#8230;</p>
<p>Buona serata a tutti!<br />
Abbracci,<br />
Franz</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Di: jolanda catalano</title>
		<link>http://www.markelo.net/2008/01/12/bela-lugosi-2000/comment-page-1/#comment-16706</link>
		<dc:creator>jolanda catalano</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 13 Jan 2008 19:48:14 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.markelo.net/2008/01/12/bela-lugosi-2000/#comment-16706</guid>
		<description>Solo l&#039;autore ha potere di vita e di morte sulle parole che scrive.
E se quel sommo rende l&#039;interprete del tormento ancora più &quot;qualificato&quot;
noi lo accettiamo. Se posso,e non per smentire la mia tesi iniziale,
visto che ci sei,prova,se vuoi,anche senza buon o sommo,lasciando interprete.
ti abbraccio sperando che tu non mi sgridi
jolanda</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Solo l&#8217;autore ha potere di vita e di morte sulle parole che scrive.<br />
E se quel sommo rende l&#8217;interprete del tormento ancora più &#8220;qualificato&#8221;<br />
noi lo accettiamo. Se posso,e non per smentire la mia tesi iniziale,<br />
visto che ci sei,prova,se vuoi,anche senza buon o sommo,lasciando interprete.<br />
ti abbraccio sperando che tu non mi sgridi<br />
jolanda</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Di: Franz Krauspenhaar</title>
		<link>http://www.markelo.net/2008/01/12/bela-lugosi-2000/comment-page-1/#comment-16705</link>
		<dc:creator>Franz Krauspenhaar</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 13 Jan 2008 19:02:23 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.markelo.net/2008/01/12/bela-lugosi-2000/#comment-16705</guid>
		<description>Ho cambiato una cosa: invece di &quot;buon interprete&quot;
ho messo &quot;sommo interprete&quot;.
Bando alla falsa modestia:-)</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Ho cambiato una cosa: invece di &#8220;buon interprete&#8221;<br />
ho messo &#8220;sommo interprete&#8221;.<br />
Bando alla falsa modestia:-)</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Di: krauspenhaar</title>
		<link>http://www.markelo.net/2008/01/12/bela-lugosi-2000/comment-page-1/#comment-16704</link>
		<dc:creator>krauspenhaar</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 13 Jan 2008 11:06:57 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.markelo.net/2008/01/12/bela-lugosi-2000/#comment-16704</guid>
		<description>Cosa farei signore care senza di voi!
Grazie, grazie davvero. Troppo buone. E&#039; una poesia tendente
alla prosa, come quasi tutte le mie, che scaturisce dall&#039;incontro 
con una donna davvero speciale. Un gran bel ricordo.

Buona domenica!

Franz</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Cosa farei signore care senza di voi!<br />
Grazie, grazie davvero. Troppo buone. E&#8217; una poesia tendente<br />
alla prosa, come quasi tutte le mie, che scaturisce dall&#8217;incontro<br />
con una donna davvero speciale. Un gran bel ricordo.</p>
<p>Buona domenica!</p>
<p>Franz</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Di: ariel</title>
		<link>http://www.markelo.net/2008/01/12/bela-lugosi-2000/comment-page-1/#comment-16703</link>
		<dc:creator>ariel</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 12 Jan 2008 23:33:33 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.markelo.net/2008/01/12/bela-lugosi-2000/#comment-16703</guid>
		<description>a volte tornano.
non c&#039;è paura dei vampiri</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>a volte tornano.<br />
non c&#8217;è paura dei vampiri</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Di: Francesca E. Magni</title>
		<link>http://www.markelo.net/2008/01/12/bela-lugosi-2000/comment-page-1/#comment-16702</link>
		<dc:creator>Francesca E. Magni</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 12 Jan 2008 22:42:55 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.markelo.net/2008/01/12/bela-lugosi-2000/#comment-16702</guid>
		<description>che il sangue delle donne duri in eterno, per nutrire la tua voce!!

baci (senza morsi)

fem</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>che il sangue delle donne duri in eterno, per nutrire la tua voce!!</p>
<p>baci (senza morsi)</p>
<p>fem</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Di: francesca</title>
		<link>http://www.markelo.net/2008/01/12/bela-lugosi-2000/comment-page-1/#comment-16701</link>
		<dc:creator>francesca</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 12 Jan 2008 21:02:40 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.markelo.net/2008/01/12/bela-lugosi-2000/#comment-16701</guid>
		<description>bellissima questa poesia.
tenera e malinconica.
tardoautunnale.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>bellissima questa poesia.<br />
tenera e malinconica.<br />
tardoautunnale.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Di: missy</title>
		<link>http://www.markelo.net/2008/01/12/bela-lugosi-2000/comment-page-1/#comment-16700</link>
		<dc:creator>missy</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 12 Jan 2008 20:35:22 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.markelo.net/2008/01/12/bela-lugosi-2000/#comment-16700</guid>
		<description>...quindi qui eri.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>&#8230;quindi qui eri.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Di: jolanda catalano</title>
		<link>http://www.markelo.net/2008/01/12/bela-lugosi-2000/comment-page-1/#comment-16699</link>
		<dc:creator>jolanda catalano</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 12 Jan 2008 16:54:13 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.markelo.net/2008/01/12/bela-lugosi-2000/#comment-16699</guid>
		<description>Tenerezza e passione,morbidi ricordi per giorni ancora da rubare al tempo.
L&#039;andamento dei versi segue il ritmo-tocco dei corpi,s&#039;insinua e si libera
nel tepore o nell&#039;ottima rappresentazione del tormento.Bravo Franz.

E anche Bela,ovviamente,come sempre sai fare,s&#039;inserisce nel testo con occhi
taglienti di mistero.

un caro saluto di vento
jolanda</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Tenerezza e passione,morbidi ricordi per giorni ancora da rubare al tempo.<br />
L&#8217;andamento dei versi segue il ritmo-tocco dei corpi,s&#8217;insinua e si libera<br />
nel tepore o nell&#8217;ottima rappresentazione del tormento.Bravo Franz.</p>
<p>E anche Bela,ovviamente,come sempre sai fare,s&#8217;inserisce nel testo con occhi<br />
taglienti di mistero.</p>
<p>un caro saluto di vento<br />
jolanda</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>

